nonlosoaaa ha scritto:
Indometacina augh. Per portare studi tradotti con google translate secondo me è meglio lasciarli in lingua originale. Non per sminuire il tuo sforzo ma perché si perde il senso delle frasi. Sì risollevo anch'io la questione della percentuale a cui usarla perché potrebbe essere fondamentale non esagerare con le concentrazioni
nessuno ti dice di leggere la traduzione, ovviamente si conoscono i limiti di google translate, volendo puoi sempre dilettarti a correggerla in italiano corretto invece di fare un'inutile osservazione, non per sminuirti ma con un minimo di apertura mentale il senso si capisce ugualmente.